
GUSHI
Sabide ai 19 di Otubar, 21:00
Teatri Gnûf “Giovanni da Udine”
GUSHI (Minorance slovene dal Friûl)
Un progjet nassût te grande metropoli di Buenos Aires e sflorît tal piçul borc di Podsrednje. Gushi e Raffaele a vivin di passe vincj agns te Slavie furlane e fûr dal lôr barcon nol è plui il ciment de capitâl argjentine ma il vert vîf dai boscs che a cressin ad ôr dal Nadison. Chel istès, te lôr musiche si olme inmò il rivoc di un sunôr urban che ti vuluce lent, cjamât di trip hop, neosoul e breakbeat. Impegnâts a fâ sù implants artistics sonôrs e musichis par cines indipendents, a àn cjatât il timp di sperimentâ cuntune lenghe che no je la lôr ma che aromai i parten ad in plen!
Compre il to biliet
INTERVISTE CUN GUSHI
Ise une frase, une espression o une peraule inte tô lenghe che no si rive a voltâ e che ti plâs une vore? Parcè?
Počivalo: al è il puest li che la int che e menave il fen si poiave par polsâ. Al ven dal verp počivat.
Ta chei puescj al jere un clap metût intune cierte maniere par podêsi sentâ, par pleâsi o par poiâsi.
Parcè? Nus mande indaûr a chê tradizion di sussistence contadine, a un mont in part disparît.
Âstu trê adietîfs che tu dopraressis par descrivi la tô lenghe? Parcè propit chescj?
Uniche parcè che e cambie in ogni paîs o cjanâl, sclete ma ancje materne parcè che e je la prime lenghe. Gnove e frescje par cui che le dopre e le fâs sô.
E je int che e pense che cjantâ / fâ art intune lenghe minorizade ti sieri tantis puartis, cualis sono – se a son – lis puartis che invezit ti / us à viert?
Nol impuarte che a sedin puartis viertis e noaltris no sintedin la dibisugne di sfuarçâ chês sieradis. No varessin propit di jessi puartis…
La musiche e la art a son dibisugnis intimis che si cjatin intal nestri jessi plui profont e la strade che o sin daûr a percori e je chê de espressivitât libare.
Se tu vessis di fâ un apel a cualchidun par che al tegni vive la sô lenghe proprie, ce i disaressistu? Cualis sono, par to cont, lis dificoltâts o lis sfidis plui penzis di frontâ?
Dal sigûr, al è dificil di slargjâ il bacin di cui che le dopre e par chest, la robe plui impuartante e je di doprâle. Insegnâle, cence sfuarçâ, rindile il plui pussibil naturâl intes relazions cun chês altris personis.
Ce i rispuindaressistu a di un che al dîs che la tô lenghe e je superade?
Al è compit nestri fâ sì che la lenghe no deventi sorpassade e al sta inte çucje di chei altris rivâ a capîlu.
A son lis personis che a decidin cuant e se une lenghe e je sorpassade.
Il nestri Festival Senjam Beneške Piesmi al è la dimostrazion plui clare che une lenghe e pues rivâ a tignîsi vive, di fat ogni edizion e viôt propuestis artistichis e linguistichis simpri in evoluzion e mudament.
Une frase par descrivi la to musiche
La nestre musiche e je la espression precise di cui che o sin noaltris in chest moment specific des nestris vitis.