SILVURDRONGUR

Sabide ai 19 di Otubar, 21:00
Teatri Gnûf “Giovanni da Udine”


SILVURDRONGUR (Isulis Føroyar)
Il viaç sonôr di Silvurdrongur al scjavace i paisaçs scûrs e aliens des isulis Føroyar intune misture eletroacustiche di gjenars e tematichis. “Silvurpláta”, il prin album di chest artist, al è jessût intune cu la racuelte di poesiis “Silvurbók” e cul curtmetraç “111 góðir”. L’impat di chescj lavôrs su la pâs de sene artistiche faroese al è stât un davoi e al à cjatât un acet infogât. Une flabe intal mont incjantât dal bosc faroês, contade intune des lenghis plui piçulis de Europe.

Compre il to biliet

 

INTERVISTE CUN SILVURDRONGUR

Ise une frase, une espression o une peraule inte tô lenghe che no si rive a voltâ e che ti plâs une vore? Parcè? 
In faroês o disìn “Nú?”, che al vûl dî “cumò”, ma al pues volê dî un pôc di dut, al dipent de intonazion: Mandi / Cemût?/ Ce sucedial? / Ce dal diaul sucedial achì?! / Ce fâstu/fasêso?! / e vie indenant. Mi plâs pe sô versatilitât e o cjati une vore divertent cuant che la gjenerazion plui vecje lu dopre cun fote. Mi fâs simpri ridi.

Âstu trê adietîfs che tu dopraressis par descrivi la tô lenghe? Parcè propit chescj? 
SCURE, DIVIDUDE, PARANOICHE.

Scure parcè che e je piçule e no son tantis personis a savêle, e neancje a fevelâle. Le capissin mancul di 100.000 personis in dut il mont.

Dividude parcè che i faroês a discutin une vore rispiet ae lenghe, a cemût che e varès di jessi fevelade, al mût just di dî alc. A son dôs divisions principâls: i puriscj e la int laissez-fair. Mi plâs pendolâ jenfri i doi.

Paranoiche parcè che la int faroese e à simpri pôre des influences di difûr. Une volte al jere il danês, cuant che o jerin une colonie danese, ma cumò al è l’inglês – stant che il mont intîr al è une colonie americane, dal pont di viste culturâl. E je une pôre continuie cuant che si fevele sul cont de lenghe faroese.

E je int che e pense che cjantâ / fâ art intune lenghe minorizade ti sieri tantis puartis, cualis sono – se a son – lis puartis che invezit ti / us à viert? 
Cui miei doi grups (AGGRASOPPAR e Silvudrongur) o viazi un pôc, e chest in part al è parcè che o doprìn la nestre lenghe native in mût unic. Tantis personis lu cjatin une vore interessant e inmagant, ancje se cualchidun al cjate che al sedi alienant, clare, soredut parcè che la mê musiche e je une vore peade ator des peraulis invezit che des melodiis.

Se tu vessis di fâ un apel a cualchidun par che al tegni vive la sô lenghe proprie, ce i disaressistu? Cualis sono, par to cont, lis dificoltâts o lis sfidis plui penzis di frontâ?
Fâ art cun jê: poesie, storiis, musiche, cines, fumuts, e vie indenant. Creâ contignûts cun jê: video, materiâl educatîf, comedie e vie indevant. Divertîsi cun jê: no scjafoiâle. Lassâle vivi.

Ce i rispuindaressistu a di un che al dîs che la tô lenghe e je superade? 
A varessin tuart. E je zovine e vive. No si è formade fin tai agns Otante dal 1800, e e ven ancjemò doprade in maniere ative, e ancje plasmade cun gnove forme.

Une frase par descrivi la to musiche 
Violente come une biele brise intune dì di soreli in Antartide.